美國外語測驗協會中文程度綱要
ACTFL Chinese Proficiency Guidelines

翻譯:楊忠諺、黃主俠、李利津、曾惠雯、簡玉玟、巫宜靜、鄧立立、許 言、 郭如玉、袁筱青(1996 年台灣師範大學華語文教學研究所碩士研究生)

  語言是表達思想最迅捷的工具,腦中產生意念,在一瞬間便可經由舌頭輸送出去,比起文字不知快了多少!用語言把自己對於某一問題的意見和感情有系統的向聽眾發表出來就是「演說」,也叫「演講」或「講演」。所謂「臺上三分鐘,臺下十年功。」意思是演說能力的增強,不是一朝一夕可以達成。

  老師必須從小開始一點一滴的教導,才能使可愛的小朋友們在開放多元的社會中,可以適當的發表自己的見解,跟人產生良好的互動,促進圓融的人際關係。更重要的是不僅在非正式場合、私底下能態度輕鬆、滔滔不絕的與人溝通;也能在面對許多人時,順利上臺侃侃而談,獲得臺下如雷的掌聲。

  美國外語測驗協會中文程度綱要: 1986 年的程度綱要採用層級方式來描述聽、說、讀、寫各方面的整體表現。

  每個所列出的項目,都只對某一能力範圍做代表性的概括陳述,而非徹底、精細的敘述。層級由低而高,並且每個層級都包含了之前全部層級所敘述的能力。這些語言特有的綱要,提出了在中文能力中每個階段的概括性特點。所舉出的並無法針對某一程度做出全面性或有絕對區別的描述,而只是就功能上提出非中文母語者所具有的中文能力。相對於成就測驗,這些綱要區分出語文程度的層級。所想要測出的,並非是個人已經在某種課程中學會了什麼,而是評估個人所具備的和所不具備的能力,並且不管這些能力是在何時、何地、及如何獲得的。

  因此,在這裡學得的(learned)和習得的(acquired)都用作廣義的解釋。這些綱要並非根據某一種語言學理論或教學法而來,因為這些綱要以評量程度為其基本,為的是做一個總體性的評估。 1986 年的程度綱要並不是最終的版本,因為語言程度綱要的建立與使用是動態的、互動的過程。如同政府部門一般,協會部門將定期修改、更新這些標準,以符合使用者的需求並反映此領域的增長。就此一角度而言,美國外語測驗協會必須持續地對以下的個人及團體負責:1982 年暫時的程度綱要的著作群以及Interagency Language Roundtable Testing Committee 的成員----美國政府的語言能力標準說明的著作群。

  美國外語測驗協會在此感謝以下人員對此計畫的貢獻:一般綱要 Heidi Bynes、James Child、Nina Levinson、Pardee Lowe, Jr.、 Seiichi Makino、Irene Thompson、A. Ronald Walton 中文綱要Albert E. Dien、Ying-che Li、Chun Tan-Choi、Shou-hsin Teng、A. Ronald Walton、Huei-lingWorthy。綱要全文經由美國教育部許可而製作。

一、聽~~

  以下各點綱要,是假設所有的聽力活動都在可信的環境中,以標準的或近乎標準正常說話速度進行的。

  初級:在上下文明確的情況下,初級程度者具有能力聽出已學過的材料和孤立詞。

  初級-下:對中文口語沒有實際了解。了解限於高頻率的社交習慣用語,例如:謝謝、再見;孤立詞,例如:中國、人、樹;被英文借用的中文,例如:雜碎;以及有名的中國城市名,例如:北京、台北。

  初級-中:在可預知的需求範圍,有充分的理解力去了解某些記過的詞。理解的辭彙限於簡單的初步需要,基本的客套話,例如:你好嗎? 您貴姓?和非常簡單的、記得的與日常事物、情境相關的材料,例如:多少錢?我買報。混淆的詞發音近似,例如:喜歡與希望;或只是聲調不同,例如:買與賣。

  初級-上:在立即需要的範圍中,有充分的理解力了解很多記過的話語。在上下文有助於了解的情境下,能理解某些語句,例如:在餐桌旁、餐館或商店裡、火車或公車上。能聽出的片語多為早先學過的,例如:請喝茶。有限地理解關於家人、年紀、地址、天氣、時間、日常活動、與興趣有關的辭彙及某些簡單的問題或敘述,例如:姊姊幾歲了?你喜歡看電影嗎?誤解起自無法確認正確的詞序和/或文法上的助詞,例如:都不想買與不都想買。即使是整理過的言談,在了解上也有困難,但是抓得住某些要點。

  中級:中級程度者有能力從互動交談和簡單的相關內容中,了解要點和某些事實。

  中級-下:理解的範圍包括基本需要如:餐飲、住宿、交通、時間、簡單的說明,例如:三點差一刻,以及例行的要求,例如:我看看你的護照。誤解常起因於辭彙不夠,或受母語干擾而導致句法訊息的處理錯誤,例如:到上海坐火車與坐火車到上海;或是對中文文法的一知半解,例如:左邊的車站與車站的左邊;或是因辭彙的問題,例如:上一站與下一站。

  中級-中:對個人履歷和休閒活動等求生基本技能以外的話題,例:你是在哪兒長大的?能聽懂的有限。有下列跡象出現:諸如比較句,例:「跟......一樣」,方向詞尾,例:動詞+出去等基本結構已漸能掌握;也明白主要詞序不同的情形,例:前動(當......的時候)相對於後動(......以/之後);清楚語法結構而能夠藉由對動詞標記,如「了」、「著」或「大前天」、「已經」等時間詞,來辨識未來和過去的指涉。

  中級-上:能夠聽懂「是......的」-焦點、「把」-處置、「被」-被動、結果補語等的主要語法結構,但像「叫/讓」-被動、「連」-強調/對比、「除了」-除外/包含等較複雜的句型,則仍有溝通窒礙的情形發生。還是會要求複述對話的內容。使用詞彙、語法、情境上的和語用上的線索,來幫助解繹不完全懂的訊息,這種能力有所增進。

  進階:進階程度者聽得懂與當時情境並不直接相關之話題言談內容的主要意旨,和絕大部分細節,包括一些理解上較為繁複的主題,這些話題往往來自意想不到的一連串事件。聽得懂面對面、非專業術語性的標準華語,即母語人士在制約的語境下,所說出之有複述、措辭刻意、口齒清晰、速度較緩的中文。若所使用的言辭並非高度風格化或混摻了古漢語成分的話,便能夠抓住廣播和電視播報的梗概。通曉日常話題、眾所周知的及時事件、學校、工作上的例行瑣務,並對目前、過去、未來等事件能做簡單的描述或說明,如:最近美國的經濟情形怎麼樣?中美關係現在有什麼新的發展?

  進階-上:在理解上,一般已覺得輕鬆而不感費力,只是難免在緊張或壓力的情況下(包括不利聽取的環境)受阻。還是可能在完全明白對話或討論時,有缺陷或不隱定發生,此乃因為用辭不妥或對成語、熟語和引自古漢語的較複雜語法結構認知不足所致。例:何況、至於。

  高級:高級程度者,能夠明白用像母語人士具備的言談策略所展開對話裡具體和抽象的主題。

  高級:對於一切標準中文言談的精要,都能有完足的掌握,包括假設、所支持的觀點、和某一特定領域的專業技術討論等。有廣而足的詞彙,而很少需要解釋或要求複述成易懂的文句。能夠準確地跟上相當清晰的電話交談、廣播、電視報導、非技術性主題的口頭報告、大眾演講等談話的精要。聽得懂正式場合或報導常用的一些古漢語詞彙和語法結構、一般成語、俗諺、格言、通用敬語和出現頻高的口號標語。如果母語人士說得太快、用了一些俚語或者操不熟悉的地方話或口音,則可能會無法聽懂。但常可以偵覺出情緒上的隱微暗示,並從字裡行間去做推斷。

  優等:優等程度者能夠從該語言的文化架構,準確地了解絕大部分的語體和形式。

  優等:一般 能夠聽得懂與個人、社交、職業需要有關,且適合各種不同聽眾的所有形式和體裁的言語。對於與社會文化相涉之處,表現出強烈的敏感度和個人的審美觀點,此有賴在文化背景的架構下處理語言。這類的內容包括戲劇表演、螢幕製作、社論、專題座談、學術辯論、公共政策提案、文藝閱讀、以及大多數的笑話、雙關語等。對一些方言、俚語的理解,可能會有困難。

二、說~~

  初級:以所學做有限的溝通能力描述。

  初級-下:功能上不具備說中文的能力。口語表達只限於少數常見的英文音譯詞(功夫、炒麵)與一些高頻率的詞(謝謝、你好)。

  初級-中:功能上不具備說中文的能力。口語表達只限於基本的禮儀(你/您貴姓)。能夠從一數到十,說出一些基本顏色(紅、藍)、普通名詞(汽水、車)和食物名稱(飯、麵、肉)。發音及語調相當不正確,且深受母語的影響。

  初級-上:開始有能力使用簡單的語言公式來提出簡短的敘述(我要喝水、我要買一本書)與提出簡單的問題(你說英文嗎?)。常會放錯疑問詞的位置(*什麼你要?)與弄錯詞序(*你好今天)。辭彙限於基本物品、普通度量單位、一到一千的數字、有直接關連的家庭成員(父親、母親、哥哥、妹妹)以及高頻率的地方名稱(長城、中山路)。在現在時式的架構中,可以正確使用普通動詞與形容詞(看、買、貴),但常弄不清楚動詞(是、有、在)的用法,所以會出現像(*我是熱)這種句子。發音和聲調常有錯誤。

  中級:學習者具備下列能力:-藉由組合與重組語句中元素而創造出新語句的能力,儘管這些能力基本上是反應性的形式。-起頭、延續、結束基本對話的能力。-提出與回答問題的能力。

  中級-下:能夠詢問並回答簡單的問題(你住在哪兒?你做什麼事/工作?)且能以現在式開始並回應一段簡單的陳述(我家在紐約。);能夠使用有限的句構,如常見的動賓短語(喝啤酒),帶“的”的簡單修飾語(我的大學。)以及表示完成/改變狀態的「了」(我累了。);大部分所說的話不是句子不夠完整就是文法有誤(*我吃飯在飯店。);由於發音不正確、聲調有誤以及所識之詞彙有限,所以經常發生誤會。

  中級-中:能夠詢問並回答簡單的問題,包括即時的需求(一個人的房間,一天多少錢?)、休閒活動(你喜歡看外國電影嗎?)以及辦理簡單事務,例如:在郵局(航空信多少錢?);說話的量增加,且在質的方面有所改善;詞序、基本句構以及常用動詞和助動詞(是、有、要、喜歡)的使用正確許多;能夠使用簡單的時間詞(明天、現在)以及其他的時間標誌來表達各種時間關係;對於以下各組詞彙之間的不同都有基本的認識,但仍會犯錯:會/以/能;叫/請/問;知道/認識。

  中級-上:能正確地表達時間關係(我去過中國,我還要去。)、結果補語(今天我有事,我來不了了。),以及簡單的比較句(中國的人口比美國的多。);能詳細描述日常活動(從星期一到星期四我每天都有三堂課。)、嗜好(我喜歡看中國現代的小說,因為我可以多知道一點兒中國人的生活情形。)及贊成和反對(到飯館去吃飯不錯,可是太貴。);開始表現陳述己見的能力(你想這兩門課,我選哪門好?);也開始使用連貫複句和完整的言語。一般性的詞序都已建立,但在比較複雜的情況下,仍會發生錯誤。

  進階:進階級的能力如下:-以明顯的方式參與對談,即融入各種語境當中;-能夠開始、持續、並結束各種溝通任務,包括在不明因素而將話題改變的情形下,亦能跟得上話題的能力;-滿足學校及工作上的需要;以及-以一段連貫的話語來進行描述。能夠完成相當複雜的事實對比(城裡的生活比鄉下的有意思多了。);能適度控制「是......的」句型、不定指的疑問詞(我這一次來就忙著開會,沒去什麼地方。),以及某些連接詞(不但......而且、雖然......可是);能夠與中國官員安排各項事宜,例如:到中國去旅行(我後天一定得到上海,或是飛機票或是火車票,請你想辦法給我買一張。);能夠以一般的方式談論時下流行的話題(你覺得今年中國的經濟情況怎麼樣?);可以用不複雜的方式解釋觀點(我認為超級大國不應當干涉別的國家的事情。)。

  進階-上:開始有提出意見、解釋細節和假設的能力(要是中美關係惡化,那就會影響到美國公司在中國的投資)。能討論流行的和個人興趣的話題(你覺得一個國家應該不因為政治的關係拒絕參加世運會?)。對很多關聯詞語有很好的掌握(一方面......一方面、不是......就是)。在複雜的結構中仍會發生錯誤。

  高級:高級程度者具有的能力是:-在實用、社交、專業和抽象話題上,實際參與大多數正式和非正式會話;-用類似說母語者的言談策略提出意見和假設。高級在廣泛的具體及抽象話題上,能提出意見和假設。辭彙範圍廣,遲疑或摸索字詞的情形少見。可能還帶外國口音。偶爾的非定型的錯誤明顯,但是沒有定型的錯誤;即使是對某些低頻率的結構(除非.....要不然......就是)的掌握可能較弱。對一般成語和俚語的掌握則可能因人而異,同時可能混淆檢查與調查之類的詞。一小部分的話語可能仍是自母語逐字翻譯而來的。

三、讀~~

  這些綱要假設所有的閱讀材料都是真實的、易讀的語料。

  初級:初級的特徵是有能力-從上下文辨識個別獨立的詞與詞組。-辨認已學過的材料。

  初級-下:並無實用的中文閱讀能力,僅能辨認一些羅馬拼音符號及少量中文方塊字,例如「一」、「二」、「三」和「大」。

  初級-中:並無實用的中文閱讀能力,但能辨認象形成分,像「木」字部、「口」字部;以及一小組的漢字,像那些先前已記住的字「口/月」、「馬」。這樣成分的漢字,不論是印刷或小心翼翼的手寫、繁體或簡體,都能辨認出來。也能從經常看見的公共書寫文件中辨認出個別的漢字及複詞。例如洗手間門上的「男」、「女」,或者飛機場、火車站出現的「入口」這個複詞。在這個階段,至少能掌握一套羅馬拼音系統。

  初級-上:能辨認出有限的漢字詞組及即時需求領域中可序列的高頻率漢字。能了解書面語,並能使用基本詞彙去解說已固定成形的詞語(熟語)。記住了特別漢字及其組合,能讀懂菜單上的食物種類(像「麵」或「蔬菜」),以及從一到一千的價目、行程表上的時間、一星期的日子、一年的月分、街道的分區、地址上的房屋號碼、簡單的公共標示,像「推」、「拉」等。這樣的閱讀材料是為獲得必需的訊息,細節是可忽略的,錯誤仍會出現。

  中級:中級的特徵是能從簡易相連的上下文,去理解主要大意及事實。

  中級-下:能閱讀一些與基本生存需求及社會需要有關的,經過特殊處理的材料。也能讀懂一些稍有困難、真實可靠的素材--這些反映了對特別處理過的材料或高頻率的口頭生詞的簡化。能了解那些經過處理的材料的主要含意,而這些材料的結構、語法,和母語使用者相當,句子都是相當簡單的。雖然稍有困難且經常犯錯,但能讀懂母語使用者寫給外國人的簡單手札、便條,內容包含特定的歡迎詞、地址、祝福語的短箋信函,僅能了解以常用口語詞彙及結構呈 現的形式最簡易的語言。句型限於以主語+是、主語+有、主語+性狀動詞為基礎的主謂結構,和簡易S-V-O 句構,所有肯定、否定、簡單問句型式的結構。在這個階段,錯誤的產生是由於對語法偏差或忽略文法提示所造成的。

  中級-中:有充分的理解力了解為了某些特定目的而特別處理過的言談。透過使用辭典,了解和口語相當的實地材料的主要大意。能了解並遵循一些經過處理、結構簡單而與母語使用者相當的語法。能掌握一些小型封閉的結構,如疑問詞(誰、什麼)、指示詞(這、那)及常見的名量詞(塊、本)。了解簡單的名詞+名詞、性狀動詞+名詞(帶「的」的修飾結構)。但是,這個階段的人依靠詞彙辨識來掌握意義的情形,仍多於依賴介詞組、動補等等結構型式。使用雙語詞典便能解讀公共宣告的批判成分,從而判定這些公共事件的對象是誰、發生的時間及地點。也能讀出一般廣告的產品、價格。例如食物、服飾、工作需求及能依靠詞典去旅行。雖然費力,也常犯錯,但能轉譯筆記或短篇信件中諸如年齡、職業和住所等主題的大致內容。視題材、生字量、文體的單純性、與口語結構的相似性,以及使用字典的技巧而定,具有時常犯錯和只達中等成功率的特性。

  中級-上:在特別由低程度、高使用頻率,且能適度地反映母語結構的句型所組成的文章裏,能了解一段長的簡易篇章,並且,能使用雙語字典轉譯真實材料的重點。在範圍比較廣、特別準備的篇章裏,能跟得上敘述的脈絡。開始領悟複合句裏高使用頻率的連接詞(......的時候、雖然......可是)。知道動貌標誌(例如:了),但是可能在引伸含義上忽略了它們。也修正了一些對了解複合修飾語和被修飾成分之間正確關係的困惑。雖然比較不依賴使用母語的詞序策略,但在比較複雜的結構中,仍持續依賴詞彙上的區別,而非倚靠文法上的線索。經由轉譯與大力仰仗字典,在以直接敘述的方式寫成的真實材料中,於讀者自己熟悉的時事、日常活動等主題上,能零星地確認一點或片段的實際消息。錯誤常有,但在處理真實材料時,開始使用猜字義策略。藉由轉譯策略及字典的使用,能大致確認在敘述性文章中,日常生活及例行事件上的主要事實,以及詳細記錄下來的個人通訊的主要內容。通常會弄錯形似的字。能開始連貫篇章中句子的意思,但尚不能了解更長的篇章,特別是不熟悉的主題。

  進階:進階級有以下特徵: ─有能力閱讀,並且能完全了解好幾段主要與事實信息有關,且針對一般讀者所寫的散文。而且, ─在有特殊興趣或知識的領域內,越來越能了解於命題和語文方面皆很複雜的部分原文。 有足夠的理解力閱讀主題範圍較小的編纂材料,特別是在自己的專業領域或自己相當感興趣的方面。這些材料漸漸地能反映真實材料的結構。能轉譯,但可能無法閱讀範圍較廣或簡單的真實散文,這種散文重複一些特殊的詞彙,且含有較多不同的句型。很能察覺和本身母語構造不相似的高使用率基本句型。雖偶有錯誤,但能理解關係子句修飾語。仍會犯錯,但已較了解動貌標誌。能轉譯真實散文(含報紙和雜誌)的大致概念;雖會犯更多的錯誤,但能從有關運動、電影、時事的短篇真實片段中,拾集一系列特定的事實。對結構特性掌控能力增加,不時地使其能成功依照句構猜得其意義。

  進階-上:能夠理解普通的編纂材料,這些材料的結構雖然簡單且多受限制而顯得不自然,卻真能反映真實的說明文的主要特性。有更良好的能力獲得具體而次要的細節。不必使用字典就能閱讀幾種反映口語、真實的說明文。視對主題的熟悉程度而異,以轉譯彌補閱讀之不足。全面掌握口語傳播媒體經常使用的、但也見於較通俗的寫作文體中的基本句型,例如,「把」字句、「被」的被動句、疑問詞的不及物、獨特的用法,以及各種不同的動貌標誌和結果/方向複合詞。注意到在段落內、段落與段落之間,使語意前後連貫常用的方法。能欣賞一些在比較講求文體的作品中,常見的表示客套與修辭上的技巧。當句型及用法來自較為嚴謹的文學/古典層次時,錯誤和誤解常發生於結構而非詞彙。對於所閱讀過的東西,要做整體、但最簡單的結論仍有困難,且常無法看出其中的主觀態度、價值與判斷。

  高級:高級程度具有下列特徵:不管是為得資訊或為達休閒,有能力以正常速度閱讀各式材料的各樣主題,並且能完全理解其內容。

  高級:在沒有字典的情況下,也能了解部分正式性、闡述性的文章,包括專業領域的文獻。藉由字典的幫助,可看懂大部分不同類科、主題的文獻。若沒有太多文言用詞,應能充分理解。但某些特定的用詞,如口語上不常使用的諺語,仍會影響理解。所閱讀的範圍包括一般大眾所閱讀的報紙、日常書信,以及有興趣領域內的報導性及技術性文獻。閱讀小說、論文以及一般性的文學作品時,則要用到字典,而且略感吃力,偶爾還會有些小錯。不大容易判定文意或文體上的細微差異,細節部分的認知會有些誤差。大致上可以掌握解說性文章中常出現的文法架構,但所認得的字彙並無法廣及各個領域。所閱讀的文章若文言氣息愈濃,對文意的了解就愈有問題。

  優等:優等這個層級的特色,在於可以正確而流暢地閱讀絕大部分的文章並充分理解。即使是文意或文體上的細微差異也能正確地判定,這樣的能力包括了文化架構的認知。 可以正確而流利地閱讀各式學術性及專業性的文章,在該語言的文化架構下,可將現實世界的知識與文章本身結合,而了解大部分和社會,文化相關的用語。並明白作者在用詞上的細微差異。在閱讀複雜的評論、專門期刊文獻,以及小說、戲劇、詩歌等文學作品時,能夠隨時跟得上作者和自身思路上的迂迴之處。

四、寫~~

  初級:初級的特色在於具有產生幾個單字和片語的能力。

  初級-下:可依樣寫出幾個筆劃簡單的單字,如「一」、「二」、「三」、「大」、「人」,並能夠記住寫法。

  初級-中:可以依樣寫出複雜些的單字(繁體或簡體),並可以寫出簡單的片語。能夠寫出一到一百,以及和數字概念有關的詞彙,如:一星期裡的日子(星期六)、一年中的月分(四月)、時間(五點鐘)等。

  初級-上:可以寫出所記的常用詞句,如:自己的名字、地址、朋友或公司的名字、地址。多少可以填寫一些基本的表格資料,像是預訂飯店或旅行時所要填寫的東西,包括了名字、日期、國籍(美國人)等,並可以利用單字、語詞列出簡單的清單,例如:茶、牛肉。可以寫下所記得的一些短句(口語性的),如:今天天氣很好;我是美國人。漸漸地,可以寫出有溝通功能的句子、字序、疑問助詞等文法上的掌握和口語能力相關且平行。學習者最少可用一種拼音或書寫系統寫出一百個之多的單字,並利用這些單字組合成口語上常用的語詞。

  中級:中級程度的特色在於可以實際寫出具有溝通性質的句子,這些句子的結構鬆散,只能表達簡單的事實或概念。

  中級-下:可以寫出一些極度口語性的語詞,像是:好久沒見;你好。字彙能力擴展了,但仍侷限於日常生活的事物及常用的動詞及形容詞。所寫的東西多為簡單的話題,如喜歡、不喜歡(我喜歡吃美國飯。),簡短的描述(一個便宜的),條列出一天發生過的事(我來,你不在,我明天再來。)字、用字、文法上會犯些固定性的錯誤。句構中的時態或S-V-O 的詞序,時而有脫序、失控現象。

  中級-中:寫作風格還只是語法及詞彙的直接反映,但質和量都增多了。已能掌握簡單非完成貌,例如習慣性動作與時間詞或詞組的連繫,「我每天坐公共汽車去上班;他下午兩點到我家來。」透過時間詞,像「明天」、「昨天」來指出非現在式的時間框架;也能使用「要」、「會」指出未來事件,雖然可能帶有錯誤。能掌握大部分以S-V-O 為基礎的句型,例如準確時序的表達、助動詞、前置副詞(位於動詞前的副詞),偶爾使用貌體標誌,像「了」、「著」而不能一致。總的來說,語法與修辭很受限制,寫作受母語語法的強烈影響。

  中級-上:寫作語體的語法風貌仍反映出言談結構,能稍微準確地透過時間詞的使用,而不用語助詞來表達時間的框架,假如過去貌標誌「了」的掌握,能對應於寫作者母語的過去式,他便較能掌握。基本上寫作者能掌握語法句型及全數的言談結構,除了一些較特殊的S-V-O 結構,如主題顯著的賓語提前(工作,他還沒做完。)、結果/方向結構(搬進來)、及關係子句修飾語(我們去年買的+名詞),此時仍會出現常有的錯誤。「把」字結構、「是......的」句型仍會使用錯誤。已能使用口語為基礎的句性副詞和連接詞,如「要不然、雖然......可是」。已出現連續的言談結構。

  進階:至少能對同一類型的主題,以數段的組合形式寫出故事或描述事實本質。 作品明顯是口語的反映,只能以有限的能力寫出真實的漢語作品,是當前的情況。例如至少會使用某些固定形式化的社交應對詞語,像開頭和結尾(祝您健康)、報告(請指教)等等。作者掌握了相當的中文基本語法和句型結構特徵,但仍不熟悉較合適的對等書面語,迂迴的說法是一種策略。例如使用「否定」加上一個「反義詞」作為未知詞語的意義。如「不用功」對「懶惰」;「工作不忙」對「工作很輕鬆」。而由於對字形或字音的混淆,間歇性的錯誤持續出現。使用以口語為基礎的組合機制較精確一致,而缺少像並列子句、附屬子句等文學性較強的形式,或者使用起來結結巴巴。文體上常顯出單調、缺少變化。

  進階-上:寫作的特徵是中文的書面語體,包括句型、詞彙、結構等都很地道。寫作者擴充了對應於以口語為基礎的文學對等結構,遠遠超出了固定形式的表達方式;例如使用「不然」而不用「X沒有Y......」的結構。試著使用連接詞,像「已經」、「既然」、句型「以......為......」,以更書面的「本」代替「我」或「我們」(本公司),使用這樣的文體機制,仍會出現錯誤,意識到在談話的詞彙上,有必要使用較多的書面語同義詞;然而準確使用這樣的詞彙一旦產生問題,其結果是經常出現了雙語式的書面語和翻譯語的混合體。

  高級:本階段的特徵是作者能夠掌握正式及非正式的寫作風格,就實用、社交及專業的主題從事寫作。該階段之特色在於文章超越了口語或會話式的寫作風格,而表現了某種程度的道地「中文修辭風格」。作者能夠使用常見於記敘文之基本的、常用的連接詞、短語、句型......等。例如:能使用因此、......之一、其次、同......比較。可能無法正確使用較複雜和/或文言的句型,如:因而、而已、反而、曾經。書面語取代口語表達方式的情形相當明顯,雖然,在有時間限制的情形下,仍多使用口語形式表達。仍不能毫無錯誤地針對不同的讀者寫作,而且,文章是否表現真正道地的中文風格須視主題而定。能處理公式化的應用文,並且,由於對非楷書字體的掌握日漸成熟,在寫作非正式文件時(如:簡短的留言),經常使用非楷書字體。

回到 [教學天地]